Translation of Chinese Lyrics into English

Discussion in 'Science, Technology & Car Chat' started by jediknightj, Mar 4, 2008.

  1. jediknightj

    jediknightj Member

    13
    31
    0
    i did a search and didn't find a topic on this, so i'll give it a shot :p

    I was wondering if there was any automated or convenient way to get accurate translations of Chinese song lyrics into comprehendable English? Using websites like altavista's babelfish always give translations that make no sense. For example, i was looking for the translation to 衛蘭-如水, but all i got from the website was gibberish. Thanks for the help guys :D
     
  2. dim8sum

    dim8sum ♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪....

    ^i find google translation to be one of the most comprehensible translators for chinese, but it still has its faults.

    there are no automatic translators that will give you what you want, only humans can give you a decent translation
     
  3. bbes

    bbes Incredible

    google translater is pretty good indeed. though ye no translator is perfect. humans are the best and especially with some song names. some song names have a different meaning to the actual translation due to its phrase.
     
  4. jediknightj

    jediknightj Member

    13
    31
    0
    hrmm...ill try google translator out. also, i found a couple of lyric websites for chinese songs, but nothing that has a updated list of canto songs translated into english. it came with a canto-english translator but it only did phrases :/ Thanks though guys!
     
  5. KT

    KT H E L L O K T ♥

    1,601
    374
    46
    I actually help translate some Justin songs @ a Justin forum I am in. I can translate Janice's song for you. Will post when finished.

    *EDIT*

    Lyrics to:

    衛蘭-如水
    Janice Vidal- Like Water

    期待過我們似細水 可惜蒸發出眼淚
    Kei doi gwo ngo moon chi sai sui ho sik jim fat chut ngan lui
    Once anticipated us to resemble the thin water, unfortunately I’m streaming out tears.
    明白你最近有些暫時伴侶 偷一刻午睡
    Ming bak nei jui gan yau se jam si boon lui tau yat hak mm sui
    Understand lately you have a temporary lover, stealing a moment of an afternoon nap
    彷彿專一使你極空虛
    Fong fat jern yat si nei gik hung hui
    Seems like dedication to you has an empty meaning
    懷疑被你抱著我念著誰
    Wai yi bei nei po jerk ngo nim jerk sui
    Suspect who else you’re thinking of while holding me
    無論你再好 亦捨得失去
    Mo lun nei joi ho yik se dak sat hui
    No matter how better you are, I am still ready to lose you.

    難過亦過難道我 嫌損失未夠多
    Nan gwo yik gwo nan do ngo yim shuen sat mei gou doh
    Even if it’s hard, I’ll get through it. Could it be that I don’t think I’ve lost enough?
    早放手可減輕痛楚
    Jo fong sau hoh gaam heng tung choh
    Letting go sooner will ease the pain
    不等泡沫給吹破 不想去知誰填補我
    Bat dung po moot kup chui poh bat serng hui ji sui tin bo ngo
    Won’t wait for the bubbles to be blown away. Don’t want to know who will leave me empty.
    無悔在我還是我 任你多麼差錯
    Mo fui joi go waan si go yum nei doh moh cha choh
    Have no regrets in me, I’m still me. No matter how much wrong you’ve done
    無謂去追問為何 深知告別損失非我
    Mo wai hui jui man wai hoh sum ji go bit shuen sat fei ngo
    No point of asking why. Fully understand farewell’s lost. I must
    讓情人離別 似水清洗我
    Yerng ching yan lei bit chi sui ching sai ngo
    Let a lover leave, be like water cleaning me.

    原諒你對著我說謊
    Yern lerng nei dui jerk ngo shuet fong
    Forgive you telling me lies
    出於好意的作狀
    Chut yur ho yi dik jok jong
    Giving a good intention that is over dramatic
    明白你最近已經避談近況
    Ming bak nei jui gun yi ging bei taam gun fong
    Understand lately you’ve already avoided talking about the recent situation
    早不敢寄望 心中早把相愛如觀光
    Jo bat gum gei mong sum zhong jo ba serng ngoi yu foon gwong
    Already don’t dare to hope. In the heart, already taken love as sightseeing
    情如瀑布瀉下也未驚慌
    Ching yu bok bo seh ha ya mei ging fong
    Love is like a waterfall, swiftly falling and not yet alarming
    心境已 隨著那水花得到釋放
    Sum ging yi chui jerk na sui fa dak do sik fong
    The heart has already, along with the splashing water, let go.

    難過亦過難道我 嫌損失未夠多
    Nan gwo yik gwo nan do ngo yim shuen sat mei gou doh
    Even if it’s hard, I’ll get through it. Could it be that I don’t think I’ve lost enough?
    早放手可減輕痛楚
    Jo fong sau hoh gaam heng tung choh
    Letting go sooner will ease the pain
    不等泡沫給吹破 不想去知誰填補我
    Bat dung po moot kup chui poh bat serng hui ji sui tin bo ngo
    Won’t wait for the bubbles to be blown away. Don’t want to know who will leave me empty.
    無悔在我還是我 任你多麼差錯
    Mo fui joi go waan si go yum nei doh moh cha choh
    Have no regrets in me, I’m still me. No matter how much wrong you’ve done
    無謂去追問為何 深知告別損失非我
    Mo wai hui jui man wai hoh sum ji go bit shuen sat fei ngo
    No point of asking why. Fully understand farewell’s lost. I must
    讓情人離別 似水清洗我
    Yerng ching yan lei bit chi sui ching sai ngo
    Let a lover leave, be like water cleaning me.

    難過亦過難道我 嫌損失未夠多
    Nan gwo yik gwo nan do ngo yim shuen sat mei gou doh
    Even if it’s hard, I’ll get through it. Could it be that I don’t think I’ve lost enough?
    早放手可減輕痛楚
    Jo fong sau hoh gaam heng tung choh
    Letting go sooner will ease the pain
    不等泡沫給吹破 不想去知誰填補我
    Bat dung po moot kup chui poh bat serng hui ji sui tin bo ngo
    Won’t wait for the bubbles to be blown away. Don’t want to know who will leave me empty.
    無悔在我還是我 任你多麼差錯
    Mo fui joi go waan si go yum nei doh moh cha choh
    Have no regrets in me, I’m still me. No matter how much wrong you’ve done
    無謂去追問為何 深知告別損失非我
    Mo wai hui jui man wai hoh sum ji go bit shuen sat fei ngo
    No point of asking why. Fully understand farewell’s lost. I must
    讓情人離別 似水清洗我
    Yerng ching yan lei bit chi sui ching sai ngo
    Let a lover leave, be like water cleaning me.

    心中有漣漪吹過 又回到最初 平靜去做我
    Sum zhong yau lin yi chui gwoh yau woi do jui choh ping jing hui jo ngo
    In the heart there are ripples blowing by. Coming back to the beginning again, quietly being myself.


    I'm guessing this is the only translated copy so far since no one else can find it.. so please credit if posted elsewhere.. haha we should have a place to post translated lyrics.. very helpful.
     
    #5 KT, Mar 5, 2008
    Last edited: Mar 5, 2008
  6. jediknightj

    jediknightj Member

    13
    31
    0
    thanks so much for the translations! you're right, we should have a section dedicated to post translated lyrics :D but thats up to the admins
     
  7. fazuki

    fazuki Member

    18
    226
    0
    with song lyrics, a computer translator will never be correct and a good lot of the time be completely wrong, this is because, especially in canto lyrics, some phrases have different meanings than the direct translations of the characters. The best way to get the english lyrics is ask a canto speaking friend to do it for you